O que dizem as regras de gramática grega sobre a tradução de Tito 2:13


Um dos versículos que prova a deidade de Cristo é Tito 2:13. Poém, na TNM este versículo está corrompido, e isto é provado pela aplicação das regras de gramática grega no texto original.

Que regra de gramática Grega é esta? Não é outra, senão uma regra que todo o estudante aprende no primeiro ano de Grego, ou seja, a Regra de Granville Sharp. Esta regra aplica-se às últimas oito palavras encontradas em Tito 2:13. Esta regra afirma:

"Quando a conjunção KAI conecta dois substantivos do mesmo caso, se o artigo HO ou qualquer de seus casos precede o primeiro dos substantivos chamados de particípios, e não é repetido antes o segundo substantivo do particípio, o último sempre relaciona à mesma pessoa que é expressada ou descrita pelo primeiro substantivo ou particípio; i.e., isto denota além disso uma descrição da primeira pessoa especificada." (A Manual of The Greek New Testament, Dana & Mantey, p. 147)

Em outras palavras, Jesus é claramente apresentado como Deus e Salvador! Ele é "...nosso grande Deus e Salvador...." No Grego, a última parte deste belo verso belo, "TOU ( artigo definido, 'o') MEGALOU THEOU KAI ('grande Deus e', ou conjunção) SOTERIOS ('salvador' sem artigo definido) HEMON IESOU CHRISTOU ('Jesus Cristo)."Assim, segundo a regra, a frase possui todos os requerimentos gramaticais, ou seja, Jesus é chamado claramente de Deus e Salvador.

A Tradução do Novo Mundo das Escritura Sagradas, a qual é uma tradução da Bíblia muito pobre usada pelas Testemunhas do Jeová, obviamente comete um erro de tradução neste versículo importante das Sagrada Escritura de modo que a deidade de Cristo fica obscurecida. Está escrito:

"...do grande Deus e [do] Salvador de nós, Cristo Jesus." 

A palavra "do" que está entre colchetes não está no texto Grego. Se essa palavra for apagada, a frase pode ser lida: "...o grande Deus e Salvador de nós, Jesus Cristo." Assim quando as palavras que não são encontradas no texto original são eliminadas, a declaração fica clara de que Jesus é Deus, o que concorda plenamente com as regras de gramática Grega.

Mas a Sociedade Torre de Vigia não pode assumir a correta interpretação deste texto pois este ensina que Jesus é Deus, e isto atrapalha a STV. Este não é o único lugar no Novo Testamento Grego em que a deidade Cristo é proclamada pela mesma construção. Também a encontramos em II Pedro 1:1. Verdadeiramente, Cristo Jesus é Salvador e Deus ao mesmo tempo.

0 comentários:

Postar um comentário

REGRAS AO COMENTAR:

"Nenhuma palavra torpe saia da boca de vocês, mas apenas a que for útil para edificar os outros, conforme a necessidade, para que conceda graça aos que a ouvem. Não entristeçam o Espírito Santo de Deus, com o qual vocês foram selados para o dia da redenção. Livrem-se de toda amargura, indignação e ira, gritaria e calúnia, bem como de toda maldade. Sejam bondosos e compassivos uns para com os outros, perdoando-se mutuamente, assim como Deus perdoou vocês em Cristo." [Efésios 4:29-32 (NVI)]

1 - Todos os usuários deverão se identificar de alguma forma (nome, apelido ou pseudônimo).

2 - Comentários somente com letras maiúsculas serão recusados.

3 - Comentários ofensivos serão deletados.

Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Dúvidas entre em contato - helio.juniorjp@gmail.com - "Estejais sempre prontos para responder a todo aquele que pedir a razão da esperança que há em vós" (I Pe. 3.15)

Irmãos

Arquivo do blog